- надо же
- тж. надо же такое, ведь надо же, это надо же, это ж надопрост.there!; think of it!; imagine that!; of all things!; can you beat it (that); what'd you know!
[Девчонки] знакомы, не страшны, интересны только тем, что недавно разговаривали с ней - лицом к лицу, глаза в глаза, надо же! (В. Тендряков, Весенние перевёртыши) — The girls were familiar, not frightening, interesting only because they had recently been chatting with her, face to face, eye to eye, think of it!
- Похож ты на Максима. Как увидела, так ахнула. Одно лицо. И надо же такое. (В. Кондратьев, Сашка) — 'You're like Maxim. When I saw you, I gasped. The same face. Of all things!'
"Нет, это надо же!" - она со злостью выскочила из телефонной будки. Он говорит с её бывшим мужем, и ему хоть бы что! (В. Белов, Всё впереди) — 'Imagine that!' she exclaimed, rushing out of the phone booth angrily. 'He dares to speak with my ex-husband and then thinks nothing of it!'
- Чего-чего? - не поняла Зюзина. - Ну, самбук? Самбук из абрикосов ела? - Да ну тебя! - махнула рукой Зюзина. Потом засмеялась тихонько, в книжку через плечо заглянула: - Это ж надо. Придумают же, "самбук". (И. Ракша, Катилось колечко) — 'What!' Zyuzina asked. 'Sambuk. Did you ever eat sambuk made of apricots?' 'Go on!' Zyuzina waved her hand. She laughed quietly and peeked over Valya's shoulder at the book. 'What'd you know! They've gone and thought up sambuk.'
Русско-английский фразеологический словарь . 2014.